(Sorry Mom, there's a bunch of swearing in this entry. In my defense, it's most as a pronunciation guide.)
Darija can be an incredible dirty sounding language to an English speaking. I know there are examples in every language of perfectly innocent words being dirty or offensive in another (my college Latin professor loved to remind us that we can’t decline sex in Latin), but in all the languages I’ve studied, Darija is the worst (or best).
“I ate” is klit. “Please” is afak, which sounds a lot like “oh fuck” and promptly became a swear word around Hub. (I left my notebook in my 5th floor room, afak!) We’ve started threatening to cut a bnt (girl) instead of bitch and last week, I asked Jenn the name of her hooha (brother). (That one was mistake. Hooha means "her brother" and I should have asked about the name of her non-dirty sounding hook (your brother).) If you woke up this morning, you fqt (which sounds very similar to fucked), but my favorite work is “to think,” which is fkkr, pronounced exactly like you think it is. (There are actually two works for “to think, dnn and fkkr, which has lead to us saying dnn-fkkr a lot.) We’re not exactly mature about it, and poor Fatima spends a lot of time rolling her eyes as we titter over things like Kat-fkkr (you think). The best moment came when Kelly, frustrated over forgetting a word, tapped her head and said, “Fkkr, fkkr, fkkr,” in a horribly obscene reference to Winne the Poo.
I really love my CBT group sometimes.